Appendix:Variations of "de"|د|Appendix:ISO 639-1 language codes

de (Translingual)

Etymology 1

From - lang=de.

mul

mul|abbreviation

Germany

Etymology 2

  • Franska - mul
  • Tyska - lang=fr
  • .

    Symbol

    mul|symbol

    - lang=mul from (operator), this is (operator)

    ----

    de (English)

    Alternative forms

  • dee

    Northumbria

  • Verb

    diz|dein|did|dyun

    To do.

    References

    Statistics

  • - p|Lord|188|de|whole|find|got
  • Anagrams

  • ed#English|ed, Ed#English|Ed, ED#English|ED, Ed.#English|Ed., E.D.#English|E.D.
  • ----

    de (Anglo-Norman)

    Etymology

    From - xno
  • Tyska -
  • .

    Preposition

    xno|preposition

    of, from

    ----

    de (Asturian)

    Etymology

    From - ast
  • Tyska -
  • .

    Preposition

    ast|preposition

    of, from

    Usage notes

  • Tyska - lang=ast
  • contracts to - lang=ast before a word beginning with a vowel or - h-|lang=ast - d'Asturies|of Asturias|lang=ast, - d'hermanu|of a brother|lang=ast.

    Derived terms

  • - d'
  • - del
  • ----

    de (Catalan)

    Etymology 1

    Noun

    f

    The Appendix:Latin_script|Latin letter D (lowercase d).

    Etymology 2

    From - ca
  • Tyska -
  • .

    Pronunciation

  • - /də/
  • Preposition

    ca|preposition|before vowel or h|d'

    of, from

    ----

    de (Dalmatian)

    Etymology

    From - dlm
  • Tyska -
  • .

    Preposition

    dlm|preposition

    of

    Related terms

  • - dei
  • ----

    de (Danish)

    Pronunciation

  • - d̥i|lang=da
  • Pronoun

    da|pronoun|personal pronoun

    they

    See also

    ----

    de (Dutch)

    Etymology

    An unstressed variety of - nl - lang=dum. See - lang=nl for more information.

    Pronunciation

  • - /də/
  • - Audio
  • Article

    nl|article|definite article

    of common gender

    the

  • De man — “The man”
  • De vrouw — “The woman”
  • Het boek — “The book”
  • De boeken — “The books”
  • De oude man en de zee.
  • : w:en:The_Old_Man_and_the_Sea|The_Old_Man_and_the_Sea.
  • Usage notes

  • Placed before masculine and feminine nouns and plural nouns of all genders, indicating a specific person or thing instead of a general case.
  • See also

  • een
  • het
  • Derived terms

  • dezelfde
  • des, der, den, 's
  • Anagrams

  • e.d.#Dutch|e.d.
  • ----

    de (Esperanto)

    Etymology

    From - eo
  • Tyska - lang=la
  • , eo
  • Tyska - lang=fr
  • , eo
  • Tyska - lang=es
  • .

    Preposition

    from

  • Mi ne aĉetas ion ajn de ĉi tiu vendejo!
  • : I don't buy anything at all from this store!
  • possessed by

  • La aŭto de Davido estas nigra.
  • : David's car is black.
  • done, written or composed by

  • Ĉu vi havas esperantan tradukon de Drakulo de Bram Stoker?
  • : Do you have an Esperanto translation of Dracula by Bram Stoker?
  • La viro estis mordita de hundo.
  • : The man was bitten by a dog.
  • 1

    Noun

    - name|D|d

    See also

  • - Latin script letter names
  • ----

    de (French)

    Etymology

    From - fr
  • Tyska -
  • .

    Pronunciation

  • - audio
  • - /də/, - /d@/
  • Preposition

    of

    expresses belonging

    * 1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manches:fr:_L’Ingénieux_Hidalgo_Don_Quichotte_de_la_Manche|fr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I:

    *: Dans une bourgade de la Manche, dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n’y a pas longtemps, un hidalgo ....

    *:: In a village of La Mancha, whose name I do not want to remember, lived, not long ago, an hidalgo ....

  • Paris est la capitale de la France.
  • : Paris is the capital of France.
  • En 1905, les églises deviennent la propriété de l'État.
  • : In 1905, churches became the property of the state.
  • 's

    used to express property or association

  • Œuvres de Fermat
  • : Fermat’s Works
  • Elle est la femme de mon ami.
  • : She's my friend's wife.
  • le voisin de Gabriel
  • : Gabriel's neighbor
  • from

    used to indicate origin

  • Elle vient de la France.
  • : She comes from France.
  • Vous êtes de la Suisse ?
  • : Are you from Switzerland?
  • Ce fromage est de l'Espagne.
  • : This cheese is from Spain.
  • C'est de l'ouest de la France.
  • : It's from the west of France.
  • Le train va de Paris à Bordeaux.
  • : The train goes from Paris to Bordeaux.
  • of

    indicates an amount

  • 5 kilos de pommes.
  • : 5 kilograms of apples.
  • une verre de vin
  • : a glass of wine
  • une portion de frites
  • : a portion of fries
  • jus de pomme
  • : apple juice
  • verre de vin
  • : glass of wine
  • boite de nuit
  • : night club
  • chien de garde
  • : guard dog
  • voiture de sport
  • : sports car
  • stade de football
  • : football stadium
  • from

    used to indicate the start of a time or range

  • De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre.
  • : From 9 to 11 I won't be free.
  • Je travaille de huit heures à midi.
  • un groupe de cinq à huit personnes.
  • : The group consists of from five to people people.
  • Je me suis arrêter|arrêté de fumer.
  • : I stopped smoking.
  • Il continuer|continue de m'embêter.
  • : He keeps annoying me.
  • Elle m'a dit de venir.
  • : She told me to come.
  • Nous vous proposer#French|proposons de venir.
  • : We suggest you come.
  • by

  • boire trois tasses par jour réduirait de 20% les risques de contracter une maladie.
  • : drinking three glasses a day would reduce the risk of catching an illness by 20%.
  • Usage notes

    Before a word beginning with a vowel sound, - d'|d’|lang=fr. Before the article - lang=fr, it contracts with the article into - lang=fr, as shown in the example above. Before the article - lang=fr, it contracts with the article into - lang=fr. : Le Songe d’une nuit d’été — “A Midsummer Night’s Dream” (Literally, “The Dream of one night of summer”) : la queue du chien — “the dog’s tail” : Index des auteurs — “Index of the authors”

    Article

    fr|article

    some; any (in questions or negatives)

  • Je voudrais de la viande.
  • : I'd like some meat.
  • Est-ce qu'il y a de la bonne musique ?
  • : Is there any good music?
  • Nous cherchons du lait.
  • : We're looking for some milk.
  • a, an, any

  • Elle n'a pas de mère.
  • : She hasn't got a mother.
  • Il n'a pas de crayon.
  • : He hasn't got a pencil.
  • Je n'ai pas de temps.
  • : I haven't got any time.
  • Usage notes

    In the positive, de is usually used with a definite_article, as in the examples. In the negative, without an article.

    Derived terms

  • contractions

    d'|d’, du, des
  • Anagrams

  • ed#French|ed, éd.#French|éd.
  • ----

    de (Galician)

    Etymology

    From - gl
  • Tyska -
  • .

    Preposition

    gl|preposition

    of, from

    Usage notes

    The preposition de contracts to d- before articles, before third-person tonic pronouns, and before the determiners - lang=gl and - lang=gl.

    Derived terms

  • Galiciska - da
  • , das, do, dos
  • Galiciska - dalgún
  • , dalgunha, dalgunhas, dalgúns
  • Galiciska - del
  • , dela, delas, deles
  • Galiciska - dun
  • , dunha, dunhas, duns
  • Galiciska - doutra
  • , doutras, doutro, doutros ----

    de (Haitian Creole)

    Etymology

  • Franska - ht
  • - |two

    Cardinal number

    ht|cardinal number

    two

    See also

  • :Category:_Haitian_Creole_cardinal_numbers
  • ----

    de (Hungarian)

    Pronunciation

  • - lang=hu
  • - Audio
  • Adverb

    -

    how!, very_much

  • De szép ez a ház! - Oh, how beautiful that house is!
  • Synonyms

  • be - poetical
  • milyen
  • Conjunction

    hu|conjunction

    but

    (oh) yes!, surely! (used as a positive contradiction to a negative statement)

  • Nem voltál itt! - De ott voltam. - You weren't here! - Yes I was there!
  • Derived terms

  • dehogy
  • dehát
  • deviszont
  • In expressions
  • a_lélek_kész,_de_a_test_erőtlen
  • See also

  • csak
  • dehát
  • és
  • mégis
  • viszont
  • ----

    de (Ido)

    Preposition

    io|preposition

    from (not to be confused with di#Ido|di)

    of (comprising, containing, or made from)

    ----

    de (Interlingua)

    Preposition

    ia|preposition

    of, from

    ----

    de (Irish)

    Pronunciation

  • - dʲɛ|dʲə
  • - lang=ga|ɡə
  • Preposition

    from

    of

    Inflection

    {{ga-prep-infl |1sg = díom |2sg = díot |3sgm = de |3sgmem = desean |3sgf = di |1pl = dínn |2pl = díbh |3pl = díobh }}

    Usage notes

    Triggers Appendix:Irish_mutations#Lenition|lenition of a following consonant. Used only before consonant sounds.

    Derived terms

  • Irländska -
  • contraction of de with the possessive determiner a

  • Irländska - dár
  • contraction of de with the possessive determiner ár

  • Irländska - den
  • contraction of de with the singular definite article an

    Related terms

  • Irländska - d'
  • used before a vowel sound

    ----

    de (Italian)

    Contraction

    it|contraction

    - lang=it

  • Michael Radford è il regista de "Il postino". — "Michael Radford is the director of "Il Postino".
  • Usage notes

    is used where - lang=it, - lang=it, etc, would ordinarily be used, but cannot be because the article is part of the title of a film, book, etc.

    See also

  • Italienska - ne
  • Anagrams

  • ed#Italian|ed
  • ----

    de (Japanese)

    Syllable

  • Japanska - syllable
  • Particle

    で: indicating location or instrumental

    ----

    de (!Kung)

    Noun

    khi-kun|noun

    woman

    Related terms

  • ǯau
  • zau
  • ----

    de (Ladino)

    Preposition

    l

    of, from

    ----

    de (Latin)

    Etymology 1

    Pronunciation

  • - /deː/|lang=la, - lang=la
  • Noun

    - la|D.}}

    Coordinate terms

    References

  • Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (w:University_of_California_Press|University_of_California_Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32
      Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū — each, again, with a long vowel sound.
  • Etymology 2

    Perhaps from - lang=la (compare - la - lang=osc
  • Danska -
  • ; and the suffixes, old case-forms, -dam, -dem, -dum, -do with the locative -de.

    Pronunciation

  • - /deː/|lang=la
  • - Audio (Classical)
  • Preposition

    of, concerning, about

  • De rebus mathematicis.
  • : Concerning mathematical things.
  • * 1772-1778 Historia Ecclesiastica Islandiæ by w:is:Finnur_Jónsson_(biskup)|Finnur_Jónsson, chapter one ( Google books)

    *: De introductione religionis Christianæ in Islandiam.

    *:: Of the introduction of Christianity to Iceland.

    from, away from, down from, out of (in general to indicate the person or place from which any thing is taken, etc., with verbs of taking away, depriving, demanding, requesting, inquiring, buying; as capere, sumere, emere, quaerere, discere, trahere, etc., and their compounds).

  • emere|Emere de aliquid|aliquo.
  • : To buy from someone.
  • aliquid|Aliquid mercari de aliquid|aliquo.
  • : someone|Someone trades from someone.
  • ''De aliquid|aliquo quaerere, quid, etc., C
  • : To search for someone. (?)
  • Saepe hic|hoc audire|audivi de pater|patre.
  • De mausoleum|mausoleo exaudire|exaudita vox esse#Latin|est.
  • ut#Latin|Ut sibi liceret discere id#Latin|id de ego#Latin|me.
  • (so with petere, of place) De vicino terra petere|petita solo.
  • (so of persons (late Latin)) petere|Peto de tu#Latin|te.
  • anima|Animam de corpus|corpore mittere|mitto.
  • aliquo|Aliquo quom jam sucus de corpus|corpore cedere|cessit.
  • civias|Civitati persuadere|persuasit, ut#Latin|ut de finis|finibus suis cum#Latin|cum omnis|omnibus copia|copiis exire|exirent.
  • decedere|Decedere de provincia.
  • De vita#Latin|vita decedere.
  • exire|Exire de vita#Latin|vita. (compare excedere e#Latin|e vita#Latin|vita)
  • De' triclinium|triclinio, de cubiculum|cubiculo exire.
  • hamus|Hamum de cubiculum|cubiculo ut#Latin|ut e#Latin|e navicula jacere.
  • De castrum|castris procedere.
  • brassica|Brassica de caput|capite et#Latin|et de oculus|oculis omnis|omnia (malus|mala) deducere|deducet.
  • De digitus|digito anulus|anulum detrahere|detraho.
  • : From the finger I pull the ring.
  • De mater|matris complexus|complexu aliquid|aliquem avellere atque abstrahere.
  • nomen|Nomen suus|suum de tabula tollere|sustulit.
  • ferrum|Ferrum de manus|manibus extorquere|extorsimus.
  • jus|Juris utilitas vel#Latin|vel a#Latin|a peritus|peritis vel#Latin|vel de liber|libris depromere|depromi posse|potest.
  • ...decidere|decido de lectus|lecto praeceps.
  • De murus|muro se deicere.
  • De sella exsilire.
  • nec|Nec ex#Latin|ex equus|equo vel#Latin|vel de murus|muro etc., hostis|hostem destinare.
  • De caelus|caelo aliquid demittere.
  • to depart, withdraw from

  • De altera pars|parte ager|agri Sequanus|Sequanos decedere juberet.
  • Usage notes

  • Tyska - De
  • denotes the go_out|going_out, departure, removal, or separation|separating of an object from any fixed point (it occupies a middle place between - |away from|lang=la which denotes a mere external departure, and - |out of|lang=la
  • Tyska - lang=la
  • are constructed not only with - ab|lang=la and - lang=la; and, on the other hand, those compounded with - lang=la and - lang=la often have the - de|lang=de).

    Derived terms

  • - decedo|dēcēdō
  • - declino|dēclīnō
  • - deduco|dēdūcō
  • - susque deque
  • sexagenarios_de_ponte
  • Descendants

  • Aragonese - de
  • Asturian - de
  • Aromanian - di
  • Katalanska - de
  • Corsican - di
  • Dalmatian - de
  • Esperanto - de
  • Franska - de
  • Friulian - di
  • Galiciska - de
  • Ido - de
  • Interlingua - de
  • Italienska - di
  • Occitan - de
  • Portugisiska - de
  • Rumänska - de
  • Romansch - da
  • Sicilian - di
  • Spanska - de
  • ----

    de (Lojban)

    Cmavo

    pro-sumti

    someone/something that exists #2

  • ro da poi plini la solri ku'o de poi mluni zo'u da se mluni de
  • : For every planet x orbiting around the Sun, there exists a moon y such that x is orbited by y.
  • ro da poi plini la solri cu se mluni de poi mluni John Woldemar Cowan, The Lojban Reference Grammar, §16.5: Dropping the prenex.
  • : Every planet orbiting around the Sun has an orbiting moon.
  • Usage notes

    Multiple occurrences of

    de

    in logically connected sentences refer to the same thing.

    Related terms

  • - da
  • - di
  • - ko'a
  • - ko'e
  • - ko'i
  • - ko'o
  • - ko'u
  • - fo'a
  • - fo'e
  • - fo'i
  • - fo'o
  • - fo'u
  • See also

  • - zo'u
  • References

    ----

    de (Low German)

    Etymology

    From - nds.

    Pronunciation

  • - lang=nds
  • Article

    nds|article|genitive|der|dative|den|accusative|de|definite article

    the

    Usage notes

  • This is the only plural article and like English 'the' is used for nouns of every gender and class. Indefinite nouns in plural are used without article, again as in English.
  • Article

    the

    * De Fru gat hen. (The woman walks lit. goes there.)

    Article

    the

    * De Mann gat hen. (The man walks lit. goes there.)

    Usage notes

  • Dative or accusative are sometimes called 'object case'. However, most (if not all) dialects have not built a proper Objective case.
  • Dem (from Middle Low German 'deme') can be found as 'den' as well due to interchangeability of m and n in Middle Low German.
  • Pronoun

    which, that

    * De Mann, de dår güng. (The man, which walked there.)

    * De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.)

    Usage notes

  • The use as a relative pronoun might not be present in all dialects.
  • Pronoun

    which, that

    * De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we have hired.)

    Usage notes

  • The use as a relative pronoun might not be present in all dialects.
  • ----

    de (Luxembourgish)

    Pronoun

    lb|personal pronoun

    - du|lang=lb

    Declension

    ----

    de (Mandarin)

    Pronunciation

  • - audio
  • Romanization

    particle

    a particle of subordination

    * Bible Genesis Chapter 1 verse 2

    *: dì|Dì shì kōngxū hùndùn. yuānmiàn|Yuānmiàn hēi'àn. Shén de líng yùnxíng zài shuǐmiàn shang.

    *:: The earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.

    -ly

    a particle of resultative verb

    Romanization

    de

    - sc=Latn|dē

    - sc=Latn|dé

    Usage notes

    English transcriptions of Chinese speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Chinese language, using words such as this one without the appropriate indication of tone. ----

    de (Norwegian Bokmål)

    Pronunciation

  • - Audio
  • Pronoun

    nb|pronoun|accusative|dem|genitive|deres

    they

    those

    See also

    ----

    de (Norwegian Nynorsk)

    Etymology

    From - nn - lang=non, - lang=non and - lang=non, lang=non.

    Pronoun

    nn|pronoun|accusative|dykk|genitive|dykkar

    you (second-person plural)

    References

    See also

    ----

    de (Old French)

    Etymology

  • Tyska -
  • Preposition

    fro|preposition

    of

    from

    ----

    de (Old Provençal)

    Etymology

  • Tyska -
  • Preposition

    pro|preposition

    of

    from

    ----

    de (Portuguese)

    Alternative forms

  • d'
  • Etymology

    From - pt
  • Tyska -
  • , from - pt
  • Tyska -
  • .

    Pronunciation

  • - lang=pt|/dɨ/, - /d1/
  • - lang=pt|/dʒɪ/, - /dZI/
  • - lang=pt|/de/, - /de/
  • - lang=pt|/di/, - /di/
  • Preposition

    pt|preposition

    of

    * - pt-BR|page=138

    *: O protesto de Hermione foi abafado por uma risadinha alta.

    *:: Hermione's objection was interrupted by a loud little laugh.

  • Os amigos dele. - His friends. (lit. The friends of his)
  • De que é feito?'' - What is this made of? (lit. Of what is made this?)
  • 's, possession suffix

  • A casa de alguém - Someone's house.
  • from

  • De onde você é?'' - Where are you from?
  • by the means of, by

  • Eu sempre vou trabalhar de ônibus. - I always go to work by bus.
  • as, "dressed as"

  • Na festa, ele estava de bruxo - At the party, he was dressed as a wizard.
  • ''Homens de Preto - Men in Black
  • -long, indicating time duration

  • ''Um filme de duas horas. - A two hour-long movie.
  • A compound_word connector, often not translated into English

  • Fone de ouvido - Headphone (lit. Phone "of" ear)
  • Acampamento de verão - Summer camp
  • Usage notes

    Used in the following contractions:
  • Portugisiska - da
  • (de+)
  • Portugisiska - dacolá
  • (de+'')
  • Portugisiska - dalgures
  • (de+'')
  • Portugisiska - dali
  • (de+'')
  • Portugisiska - dalém
  • (de+'')
  • Portugisiska - dantes
  • (de+'')
  • Portugisiska - daquela
  • (de+'')
  • Portugisiska - daquelas
  • (de+'')
  • Portugisiska - daquele
  • (de+'')
  • Portugisiska - daqueles
  • (de+'')
  • Portugisiska - daqui
  • (de+'')
  • Portugisiska - daquilo
  • (de+'')
  • Portugisiska - daquém
  • (de+'')
  • Portugisiska - das
  • (de+)
  • Portugisiska - daí
  • (de+'')
  • Portugisiska - dela
  • (de+'')
  • Portugisiska - delas
  • (de+'')
  • Portugisiska - dele
  • (de+'')
  • Portugisiska - deles
  • (de+'')
  • Portugisiska - dentre
  • (de+'')
  • Portugisiska - dessa
  • (de+'')
  • Portugisiska - dessas
  • (de+'')
  • Portugisiska - desse
  • (de+'')
  • Portugisiska - desses
  • (de+'')
  • Portugisiska - desta
  • (de+'')
  • Portugisiska - destas
  • (de+'')
  • Portugisiska - deste
  • (de+'')
  • Portugisiska - destes
  • (de+'')
  • Portugisiska - destoutra
  • (de+'')
  • Portugisiska - destoutro
  • (de+'')
  • Portugisiska - disso
  • (de+'')
  • Portugisiska - disto
  • (de+'')
  • Portugisiska - do
  • (de+)
  • Portugisiska - donde
  • (de+'')
  • Portugisiska - dos
  • (de+)
  • Portugisiska - doutra
  • (de+)
  • Portugisiska - doutras
  • (de+)
  • Portugisiska - doutro
  • (de+)
  • Portugisiska - doutros
  • (de+)
  • Portugisiska - dum
  • (de+'')
  • Portugisiska - duma
  • (de+'')
  • Portugisiska - dumas
  • (de+'')
  • Portugisiska - duns
  • (de+'') ----

    de (Romanian)

    Etymology

    From - ro
  • Tyska -
  • .

    Preposition

    a

    from

  • Casa mea nu este departe de aici. - “My house is not far from here.”
  • of

  • o ceașcă de ceai - “a cup of tea”
  • un profesor de matematică - “a professor of mathematics”
  • by

  • o carte scrisă de Marin Preda. - “a book written by Marin Preda“
  • ----

    de (Romansch)

    Alternative forms

  • - Sursilvan|Puter|Vallader - di
  • - Sutsilvan - gi
  • Etymology

    From - rm - diēs|lang=rm.

    Noun

    m

    - lang=rm day

    ----

    de (Scottish Gaelic)

    Alternative forms

  • dhe#Scottish_Gaelic|dhe
  • Pronunciation

  • - lang=gd
  • Preposition

    of, off

    Derived terms

  • - bhàrr - down from, from off
  • The following prepositional pronouns:
  • {| class="wikitable" | Combining pronoun | Prepositional pronoun | Prepositional pronoun (emphatic) |- | mi#Scottish_Gaelic|mi | dhiom | dhiomsa |- | tu#Scottish_Gaelic|tu | dhiot | dhiotsa |- | e#Scottish_Gaelic|e | dheth | dhethsan |- | i#Scottish_Gaelic|i | dhith | dhithse |- | sinn#Scottish_Gaelic|sinn | dhinn | dhinne |- | sibh#Scottish_Gaelic|sibh | dhibh | dhibhse |- | iad#Scottish_Gaelic|iad | dhiubh | dhiubhsan |} ----

    de (Spanish)

    Pronunciation

  • - /de/|/ðe/, - /de/
  • Etymology 1

    Noun

    f

    Name of the letter

    d

    .

    Etymology 2

    From - es
  • Tyska - lang=la
  • .

    Preposition

    es|preposition

    of; 's|’s

    but used after the thing owned and before the owner

  • Constitución española de 1812 — “Spanish constitution of 1812”
  • la cola del perro — “the dog’s tail”
  • from

  • Soy de España — “I’m from Spain”
  • Él murió de hambre — “He died from hunger”
  • used to construct compound nouns (with attributive_nouns)

  • campamento de verano — “summer camp”
  • Usage notes

    As illustrated in the example above, - el|lang=es to form - lang=es.

    Derived terms

  • del
  • ----

    de (Sranan Tongo)

    Verb

    srn|verb

    To be.

    ----

    de (Swedish)

    Etymology

    From - sv - lang=non, from - þai|lang=sv (with noun ending -r).

    Alternative forms

  • informal

    dom
  • - dialectal di
  • Pronunciation

  • - audio
  • - /deː/|lang=sv, - /diː/|lang=sv
  • - /diː/|lang=sv
  • Pronoun

    sv|pronoun|third-person plural nominative||dative and accusative|dem|genitive|deras|reflexive|sig

    they

    Declension

    Article

    sv|article

    the, a definite article used in the beginning of noun phrases containing attributive adjectives and nouns in the plural. This article is used together with the definite suffix of the noun to indicate the definiteness of the noun phrase.

  • de gröna bilarna
  • : the green cars
  • Usage notes

    The same type of noun phrases with singular nouns instead use den (common gender) or det (neuter) for this function. Some definite noun phrase with attributive adjectives may skip these preceding articles. This is the case especially for many lexicalized noun phrases and also for many noun phrases working as proper names of organisations, geographical places, TV shows, events and similar. : Brittiska öarna :: The British Isles While the personal pronoun de has an object form and a genitive form, the definite article de is unaffected by the syntactic role of the noun phrase. ----

    de (Tarantino)

    Preposition

    roa-tar|preposition

    of

    ----

    de (Tok Pisin)

    Etymology

  • Engelska - tpi
  • day

    .

    Noun

    day

    Related terms

  • asde
  • gude
  • hapasde
  • olde
  • olde_olde
  • pede
  • sande
  • seven_de
  • tede
  • tude
  • See also

  • :Category:Tok_Pisin_days_of_the_week
  • ----

    de (Turkish)

    Adverb

    tr|adverb

    as_well, too, also

    :: Özer de sorunun cevabını biliyor - Özer also knows the answer of the question :: Berker de bizimle geliyor - Berker is coming with us as well :: Zafer de dondurma yemeyi sever - Zafer likes eating ice cream, too.

    Usage notes

  • It's used when the previous word's last vowel is "e", "i", "ö" or "ü". Otherwise (if the word's last vowel is "a", "ı", "o" or "u"); it becomes "da"
  • Synonyms

  • da
  • Noun

    tr|noun

  • Turkiska - name
  • See also

  • Turkiska - Latin script letter names
  • Verb

    tr|verb form

    say

    ----

    de (Volapük)

    Preposition

    vo|preposition

    of, from

    ----

    de (West Frisian)

    Article

    the (definite article preceding nouns of common gender and all plurals)

    See also

  • 'e
  • ang:de ast:de tpi:de

    Fullständig information på

    http://en.wiktionary.org/wiki/de

    Tolka.se använder cookies | Rensa cookies | Citocraft AB, e-post: citocraft(at)gmail.com | Se även Geografi.nu