Baiser

baiser ( )

: Du - fr basio|bāsĭāre qui désignait initialement le baiser donné à des personnes respectées, par exemple au père. Le mot s’est rapidement substitué à suāvĭum (« baiser d’amour ») et à oscŭlum (« petite bouche = arrondissement de la bouche »).

fr

bɛ.ze

baiser - fr

contact|Contact de la bouche sur le visage, sur les lèvres, sur quelque partie du corps d’une personne, par amitié, par amour, par civilité, par respect.

* Par le baiser que me donne ma pauvre Modeste, je devine ce qui se passe en elle : si elle a reçu ce qu’elle attend, ou si elle est inquiète. Il y a bien des nuances dans les baisers, même dans ceux d’une fille innocente … - Honoré_de_Balzac, s:Modeste_Mignon|Modeste_Mignon, 1844

* Il y avait en outre une dent d’Abeilard et une dent d’Héloïse, deux blanches incisives, qui, du temps où elles étaient recouvertes par leurs lèvres frémissantes, s’étaient peut-être rencontrées dans un baiser. - Alexandre_Dumas, ''s:Les_Mille_et_Un_Fantômes|Les_Mille_et_Un_Fantômes

* Un baiser légal ne vaut jamais un baiser volé. - Guy_de_Maupassant

* Poète, prend ton luth et me donne un baiser. - Alfred_de_Musset, La Nuit de mai

* … Julie se baissa, lui présenta son front, et y reçut le baiser du soir, ce baiser machinal, sans amour, espèce de grimace qui lui parut alors odieuse. - Honoré de Balzac, s:La_Femme_de_trente_ans|La_Femme_de_trente_ans, 1832}}

* Un baiser ? Un baiser ? Un baiser ? Un baiser ?
Pas sur la bouche
Un baiser ? Un baiser ? Un baiser ? Un baiser ?
Ca m'effarouche,
Pas sur la bouche,
Ca l'effarouche
La bouche c'est fait pour causer,
Pas pour baiser

Yves Mirande, Albert Villemetz, Ta bouche, opérette, 1920

* Elle ne me demanda ni une parole, ni un baiser. Elle vit que je laissais une distance entre nos bouches. - Pierre Louÿs, s:Trois_Filles_de_leur_mère/Chapitre_9|Trois_Filles_de_leur_mère, 1926}}

Geste de simulation d’un baiser où l’on porte sa main aux lèvres, à l’adresse d’une ou plusieurs personnes.

* Les girls saluaient en ployant les genoux, ainsi que des petites filles qui font la révérence et en envoyant des baisers. - Francis Carco, L’Homme de minuit, 1938}}

(1)
  • - double sens : baise
  • - nocat=1 : osculation
  • - nocat=1 : bec, bécot, bise, bisou, mimi, poutou
  • (1)
  • pof
  • smack
  • suçon
  • : baveux, fricassée_de_museau, galoche, patin, palot, pelle, roulée
  • Parasynonymes : accolade, baisement, bécotage, embrassade, étreinte
  • baiser_colombin
  • baiser_de_la_paix
  • baiser_de_Judas
  • baiser_fardé
  • baiser_florentin
  • baiser_le_cul_de_la_vieille
  • baiser_le_cul_du_Diable_quand_il_est_frette
  • baiser_mouillé
  • couvrir_de_baisers, dévorer_de_baisers
  • maladie_du_baiser le feu sauvage, l’herpès
  • prendre_un_baiser|cueillir,_dérober,_prendre,_ravir_un_baiser
  • qui_se_ressemblent_baisent_ensemble
  • baisemain
  • kus

  • - de|Kuss {{m

  • - en|kiss
  • - br|pok
  • - ca|petó
  • - zh|吻|R=wěn
  • - ko|키스|R=kiseu, 입맞춤
  • - co|basgiu
  • - da|kys
  • - es|beso
  • - eo|kiso
  • - fo|kossur
  • - fy|tút
  • - gd|pòg
  • - ga|póg
  • - cy|cusan, poc
  • - el|φιλί|R=filí
  • - hu|csók
  • - ro|pupa, săruta
  • - io|kiso
  • - iu|ᑯᓂᑉᐳᖅ|R=kunippuq
  • - is|koss
  • - it|bacio
  • - ja|キス|R=kisu, 口付け, チュー
  • - nl|kus, zoen
  • - no|kyss
  • - pap|sunchi
  • - fa|بوس, ماچ
  • - pl|pocałunek
  • - pt|beijo
  • - se|cummá
  • - srn|bosi
  • - sv|kyss, puss
  • - cs|polibek
  • - tr|buse
  • fr

    : Depuis le milieu du XX siècle, le sens « avoir des relations sexuelles » l’emporte sur les autres sens, pour éviter toute ambiguïté l’usage privilégie « embrasser » pour « donner un baiser ». baiser - fr - nocat=1 - nocat=1

    - Appliquer sa bouche sur le visage, sur les lèvres, sur une partie du corps d’une personne, par amitié, par amour, par civilité, par respect; et par_extension, faire le même acte à un objet. — {{usage À cause de la prééminence du sens obscène, ce verbe n’est pratiquement plus utilisé actuellement dans cette acception, sauf dans quelques emplois très spécialisés tels que baiser la main d’une dame ou baiser l’anneau d’un évêque.

    * Mais, aussitôt après, il tendit sa main à l’ermite. Ce dernier, quelque peu humilié, plia le genou et la baisa. - Walter Scott, s:Ivanhoé|Ivanhoé, Traduction de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820}}

    * Et quand je m’approchai du fauteuil de grand’mère pour lui baiser ma main, elle se détourna et cacha sa main sous son mantelet. - Léon Tolstoï, Souvenirs, 1851-1857, traduction de Ardève Barine, éd. 1922}}

    * Là, tous le notables défilèrent pour lui baiser la main. Il dit à chacun quelques mots. - Out-el-Kouloub, Zaheira, dans « Trois contes de l’Amour et de la Mort », 1940}}

    * - w:Alexandre_Dumas|Alexandre_Dumas, ''s:Les_Mille_et_Un_Fantômes|Les_Mille_et_Un_Fantômes

    - nocat=1 avoir|Avoir des relations_sexuelles, coïter, s’accoupler, faire_l’amour, copuler.

    * Quand je baise, la peur que j'ai d'être enceinte me coupe toute envie de jouir. Je n'aime pas baiser. - Pierre Louÿs, s:Trois_Filles_de_leur_mère/Chapitre_4|Trois_Filles_de_leur_mère, 1926}}

    * ''Colbert disait un jour à Monsieur de Louvois : />« Que n’ai-je baisé plus quand baiser je pouvois ? » - Tristan_Bernard, in Pour tout l’or des mots'', par w:Claude_Gagnière|Claude_Gagnière, Paris, 1996, Éditions Robert Laffont, coll. « Bouquins »

    * C’est très bien qu’ils se soucient de leur coupe de cheveux, de leurs pompes et de leurs fringues et qu’ils veuillent tous, à quinze ans, passez-moi l’expression, baiser à tire-larigot, c’est logique, non ? - Leonardo_Padura, Vents de carême, Métailié, Paris, 2006

    - nocat=1 posséder|Posséder, prendre, sexuellement.

    * ''Aristocrates, vous voilà dans le bahut, />Je baiserons

    Anonyme, Le Tombeau des aristocrates'', 1791

    * Personne n’y avait rien compris à cet abandon et surtout pas la fille elle-même, parce qu'il avait pris pourtant bien du plaisir à la baiser. - Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, 1932}}

    - nocat=1

    fr

    avoir|Avoir en son pouvoir, dominer, tromper, berner, piéger, posséder quelqu’un.

    * Cette acception transporte tous les sens dérivés du verbe sodomiser : avoir_en_son_pouvoir|avoir_quelqu’un_en_son_pouvoir, le dominer, l’avoir, le posséder, et aussi vaincre, l’emporter, tromper, piéger, voler, etc.

    * L’enfoiré croyait m’avoir, mais je l’ai bien baisé.

    * Dans cet exemple, tous les mots principaux renvoient à la sodomie : enfoiré est une variante affaiblie d’enculé ; avoir et baiser sont des variantes de sodomiser.

    casser|Casser, détériorer, abimer.

    * En forçant sur l’écrou, j’ai baisé le filetage.

  • baiser_les_mains ; saluer
  • baiser_le_derrière_de_la_vieille ; - nocat=1

    Jeu

    perdre sans prendre un seul point.
  • baiser_Fanny
  • se_faire_baiser ; - nocat=1 se faire flouer.
  • Donner un baiser

  • embrasser (Parasynonyme utilisé couramment comme synonyme)
  • bécoter
  • becqueter
  • biser
  • bisouter
  • bécot|faire_un_bécot, bise|une_bise, bisou|un_bisou, mimi|un_mimi, poutou|un_poutou
  • rouler_une_pelle|rouler_une_galoche,_un_palot,_un_patin,_une_pelle
  • sucer_la_pomme|sucer_la_pomme,_la_pêche,_le_museau
  • Donner un baiser
  • Parasynonymes : accoler, embrasser, enlacer, étreindre, presser_sur_son_cœur, serrer_dans_ses_bras, sauter_au_cou
  • Avoir des relations sexuelles

  • connaître
  • couchailler
  • coucher
  • bête_à_deux_dos|faire_la_bête_à_deux_dos
  • faire_n’golo_n’golo
  • fauter
  • forniquer
  • grivoiser
  • niquer
  • s’envoyer_en_l’air
  • tirer_un_coup, tirer_son_coup
  • tirer_sa_crampe
  • Posséder sexuellement

  • fourrer
  • niquer
  • Dominer, tromper

  • avoir
  • chourrer, chouraver
  • l’emporter
  • enculer - nocat=1
  • enfoncer
  • faire_un_petit_dans_le_dos
  • sodomiser
  • trahir
  • vaincre
  • voler
  • Casser quelque chose

  • foirer
  • niquer
  • baisable
  • baise
  • baiseur
  • baise-en-ville
  • baisodrome
  • baisoter
  • Donner un baiser

  • - af|soen
  • - de|küssen
  • - en|kiss
  • - ang|cyssan
  • - ca|besar
  • - zh|吻|R=wěn
  • - ko|키스하다|R=kiseuhada, 입맞추다
  • - co|basgià
  • - da|kysse
  • - es|besar
  • - eo|kisi
  • - fo|kyssa
  • - fi|suudella
  • - fy|patsje, - tútsje
  • - el|φιλώ|R=filó
  • - hu|csókol
  • - id|mencium
  • - is|kyssa
  • - it|baciare, abbracciare
  • - ja|キスする|R=kisusuru, 口付けする, チューする
  • - la|basiare
  • - yua|ts’u’uts’, - ts’u’uts’ik
  • - nl|kussen, zoenen
  • - no|kysse
  • - pap|kusinchi, - sunchi
  • - pl|całować
  • - pt|beijar
  • - ro|săruta
  • - ru|обнять|R=obniat’
  • - srn|bosi
  • - sv|kyssa, pussa
  • - tl|halik
  • - uk|цілувати|R=tsilouvaty, цілуватися
  • Avoir des relations sexuelles

  • - de|ficken
  • - en|make love
  • Engelska - have sex
  • - en|fuck
  • - ar|ينيك|R=yanyk, ناك
  • - hy|քունել |R=qunel, - քունվել |R=qunvel
  • - bs|jebati
  • - bg|еба|R=eba, шибам
  • Bulgariska - чукам
  • Katalanska - follar
  • - zh|幹|R=gàn, - 搞|R=gǎo, - 操|R=cào, - 肏|R=cào
  • - ko|씹하다|R=ssiphada
  • - co|chjavà, - futte
  • - da|kneppe, bolle, pule
  • - es|follar - es|joder
  • - eo|fiki - eo|seksumi
  • - el|γαμώ|R=gamó - el|συνουσιάζομαι|R=sinusiázome
  • - he|זיין|R=ziyen, - דפק|R=dafaq
  • - hi|चोदना|R=chodna
  • - hu|baszik, baszni, megbaszni
  • - is|ríða
  • Italienska - scopare
  • , trombare, fottere
  • - ja|寝る|R=neru, エッチする
  • - nl|vozen, wippen, naaien - nl|copuleren, neuken
  • - no|pule, knulle
  • - fa|گائیدن|R=gāʾ ydan
  • - pl|pierdolić, pieprzyć
  • Polska - jebać
  • - pt|foder, montar, pinar, comer, transar, trepar
  • - ro|fute
  • - ru|ебать|R=ebat’ - ru|ебаться|R=ebat’sia, сношаться - ru|трахать|R=trahat’ - ru|трахаться|R=trahat’sia - ru|еть|R=et’, ети
  • Ryska - заниматься сексом
  • - sa|यभति|R=yabhati
  • - sk|jebať, drbať, šukať, trtkať, pichať, mrdať
  • - sl|fukati
  • Dominer, tromper

  • - en|screw (someone) over
  • Afrikaans - trier
  • Afrikaans - soen
  • , neuk, neuk
  • Engelska - trier
  • Engelska - screw
  • - trier - cyssan
  • - trier - basgiu
  • Danska - trier
  • Danska - kysse
  • Spanska - trier
  • Spanska - besar
  • - trier - kyssa, - hava samlegu við
  • Finska - trier
  • Finska - suudella
  • - trier - patsje, - tútsje
  • - trier - נשק|dif=נשׁק
  • Ungerska - trier
  • Ungerska - csókol
  • Isländska - trier
  • Isländska - kyssa
  • Italienska - trier
  • Italienska - baciare
  • - trier - ts’u’uts’, - ts’u’uts’ik, - ts’iis, - topik
  • Norska - trier
  • Norska - kysse
  • - pap|kusinchi, - sunchi, - hunga, - kohe, - koi, - kue, - limpia, - hunga
  • Polska - trier
  • Polska - całować
  • Portugisiska - trier
  • Portugisiska - beijar
  • , copular, transar, coitar
  • Rumänska - trier
  • Rumänska - săruta
  • - trier - bosi
  • Svenska - trier
  • Svenska - kyssa
  • , pussa
  • Filippinska - trier
  • Filippinska - halik
  • - bɛ.ze|audio=Fr-baiser.ogg
  • abries, abriés
  • bisera

    biser

  • braies
  • braise, braisé
  • (nom commun)
  • Explication de Bernard Cerquiglini en images
  • Catégorie:Argot_en_français

    Fullständig information på

    http://fr.wiktionary.org/wiki/baiser

    Tolka.se använder cookies | Rensa cookies | Citocraft AB, e-post: citocraft(at)gmail.com | Se även Geografi.nu